Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

qua mặt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "qua mặt" peut être traduit en français par "sans se soucier de la présence de quelqu'un (en faisant quelque chose)". Cela signifie agir ou passer à côté de quelqu'un sans prêter attention à sa présence ou à ses sentiments.

Utilisation de "qua mặt"
  • Contexte: On utilise "qua mặt" lorsque l'on parle de quelqu'un qui ignore ou ne remarque pas une autre personne dans une situation donnée. Cela peut se produire dans des situations sociales, au travail, ou même dans des interactions quotidiennes.
Exemple
  • Phrase simple: "Khi tôi đang nói chuyện, anh ấy đã qua mặt tôi không chào."
    • Traduction : "Quand je parlais, il est passé devant moi sans dire bonjour."
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, "qua mặt" peut aussi être utilisé pour décrire des situations où quelqu'un agit de manière impolie ou négligente, en ignorant une personne qui pourrait être affectée par ses actions.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "qua mặt", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir son usage :

Différents sens

Bien que "qua mặt" ait une signification principale liée à l'ignorance de la présence de quelqu'un, il peut également avoir des connotations plus négatives, suggérant une forme de mépris ou de manque de respect.

Synonymes
  • "Bỏ qua" : signifiant "ignorer" ou "laisser de côté".
  • "Lờ đi" : signifiant aussi "ignorer" ou "faire abstraction de".
  1. sans se soucier de la présence de quelqu'un (en faisant quelque chose)

Comments and discussion on the word "qua mặt"